Suite des photos sur le thème du mouvement étudiant au Chili.
qué educación = quelle éducation /
es una verguenza = c’est une honte /
igualdad nacional = égalité nationale /
hasta cuando los leyes por encima de la educación : jusqu’à quand les lois au dessus de l’éducation
Colegio x apoya movimiento estudiantil por una mejor educación = le collège x soutient le mouvement étudiant pour une meilleure éducation (foto prise à San Pedro de Atacama, ne l’oublie pas, c’est le collège où j’ai pris la dernière foto de ce reportage…. patiente et tu verras)
(calle cerrada = rue barrée / solo tribunales = accessibles seulement pour les tribunaux : c’est simplement que cette rue était fermée pour travaux, rien à voir avec les étudiants).
Le jeune court avec un drapeau autour du paté de maison. educación gratuita ahora = éducation gratuite maintenant. Les étudiants se relayent toute la journée et font partis du mouvement étudiant « corriendo por la educación sin lucro » = mouvement courir pour l’éducation sans profit
llevamos horas corriendo por la educación = nous courrons depuis des heures pour l’éducation
Usted que opina de la educación de Chile = que pensez-vous de l’éducation au Chili. Cette phrase comprends un jeu de mot car on peu aussi lire » vous qui urinez sur l’éducation du Chili »
Vale callampa = les quartiers (sous entendu quartiers pauvres) ont de la valeur
Los docentes de ingeneria no participan en la mobilización = les professeurs de l’ingénierie ne participent pas à la mobilisation
la educación es un derecho no un privilegio = l’éducation est un droit, non un privilège.
Cette dernière banderole résume la situation actuelle de l’éducation au Chili.
Nos llaman TERRORISTAS pero el unico muerto es nuestro, Manuel Gutierrez = ils nous appellent terroristes mais l’unique mort est un des nôtres, Manuel Gutierrez. / no a la criminalizad de la protesta social (humanidades UV) = non à la criminalisation de la protestation sociale (université équivalente à notre Siences Po). / Con las becas, los unicos que ganan son los que lucran GRATUIDAD. Ni un paso atrás = Avec les bourses d’étude, les seuls qui gagnent sont ceux qui font de l’argent avec la gratuité. Continuons notre combat (littéralement pas un pas en arrière)